2009-03-17

Portugisisk byråkrati

Portugisisk byråkrati



Eller hur man blir en del av det portugisiska systemet.

För dig som ska vara i Portugal i mindre än ett år och är anställd via företag i Sverige så gäller det enbart att ta med sig det europeiska sjukförsäkringskortet. Detta gäller enbart för vård på offentliga sjukhus. Ska man bo i Portugal i mindre än ett år så behöver man nog inte avregistrera sig i Sverige och då finns det ju heller ingen anledning att böka med byråkratin i Portugal.



För mer info :Försäkringskassan



http://www.forsakringskassan.se/privatpers/utomlands/resa/index.php




Här följer några tips på vad man bör tänka på eller göra om man tänker bo i Portugal i mer än ett år.


Nota bene

Bestämmmelser har ju en förmåga att ändra på sig så allt är kanske inte helt korrekt vid varje givet tillfälle!

Tips innan du går till respektive myndighet

Det brukar var smart att ta med sig både originalet och en fotokopia av detsamma.
Dessutom ska man gå dit personligen.
Man kan i stort sett aldrig få papper hemskickade om man inte varit på plats.
Se till att alla papper är stämplade.
I varje del av byråkratin får du ett ytterligare ett nummer.



Det mesta av byråkratin kan du klara av om du går till Loja de Cidadão.
http://www.lojadocidadao.pt.
Där finns även polis, armerekryteringskontor, postkontor med lördagsöppet, vatten-, gas- och elbolaget.

Det finns även en Portal do Cidadão

http://www.portaldocidadao.pt/PORTAL/pt




Skattenummer

Numero de contribuinte (NIF) skaffar du hos Direcção-geral dos impostos. Ta med :

  • Pass
  • ca 8€
  • Adress i Portugal (behöver ej vara hyreskontrakt)

Du får ett temporärt papper i väntan på plastkortet, som kommer hem med posten.

Mer info på http://www.dgci.min-financas.pt/siteinternet/.

Arbetsgivarintyg

Detta från din arbetsgivare behövs för både det ena och andra. Förmodligen är det bra om både belopp och typ av anställning är angivet. Samt ett kort uttalande om vad du gör. Naturligtvis skrivet på portugisiska inklusive den livsviktiga stämpeln.

ID kort

Inom EU utanför Sverige krävs att det står nationalitet på ID-kortet och för svenska medborgare är det passet och det nya nationella ID-kortet som har denna information.

OBS
Svenska ID-kort och pass kan numer bara beställas genom att man i egen hög person går till ambassaden i Lissabon. Eller gör det i Sverige. Dokumenten kan hämtas ut i närmsta konsulat.

Bankkonto

För att öppna ett bankkonto behöver du ovanstånde skattenummer, passet samt ett arbetsgivarintyg. Av någon anledning så verkar det som att utlänningar inte kan få kreditkort (typ VISA) från en portugisisk bank.

Arbetslöshetförskring

Seguro contra desemprego kan ju vara bra att ha. Kan hända att din arbtesgivare fixar med detta, men inte helt säkert om det är en privat portugisisk firma. Är man doktorand eller postdoktorand (dvs stipendiat) så får man allt lov sköta detta själv genom att skaffa en frivillig socialförsäkring (se nedan).

Socalförsäkring

Segurança social fixar man hos Centro Distrital de Segurança Social. Fråga efter Segurança Social Voluntario. Den enklaste varianten kostar 75 euro per månad. Det finns olika skalor att välja på, oklart vad detta innebär. När man anmäler sig så gör man även en hälsokoll på plats. Mest formalia med några frågor från en doktor. Du får ett nummer: numero de beneficiario. Om man får stipendie från portugisiska FCT så betalar FCT även detta. Skicka kopior till FCT för att få pengarna efter att du själv först betalat.

Enligt Försäkringskassan i Sverige ska man avregistrera sig där innan man åker iväg. Men det är bara rejält dumt eftersom det kommer att bli ett rejält tidsglapp. Gör hellre detta efter att du fått ditt portugisiska nummer.

Den som är gift med en som är anställd av portugisiska staten kan gå med i det som heter förkortas ADSE, statsanställdas social- och sjukförsäkring. För detta behöver man:


  • Formulär (Modelo) 1027 - fråga sekreteraren
  • Utlåtande från Segurança Social att man inte redan är med i ADSE.
  • Kopia av giftemålsintyget (certidão de casamento)
  • Kopia av identitetskort (eller pass)
  • Kopia av skattebesked från make/maka (IRS do casal)
  • Kopia av uppehålstillståndet (declaração de autorização de residência)
  • Utlåtande från försäkringskassan att man inte tar emot hälsoförmåner ifrån Sverige (Declaração da entidade do país (Suécia) em como não recebe beneficios em relação à saúde em Portugal)

Mer info på: http://www.seg-social.pt/

Patientkort

Cartão do utente är förmodligen smart att fixa innan blir sjuk. Du behöver ditt socialförsäkringsnummer. Cartão do utente skaffar du hos Ministerio de Sáude - Direcção-Geral de Saúde. Detta hittar du antingen i Loja de Cidadão eller hos Centro do Saudé.

Du får en papperslapp i väntan på kortet. De skickar inte ut info om när kortet är klart utan man måste själv gå dit och kolla.

Mer info på: http://www.dgsaude.pt/

Uppehållstillstånd

När du går till Serviço de Estrangeiros e Fronteiras ta med följande dokument:

  • Pass inklusive kopior av alla stämplade sidor.
  • Cartão do utente eller E111 eller det nya EU hälsokortet (ersätter E111).
  • Arbetsgivarintyget
  • Hyreskontrakt
  • Två färgfoton i standard passfotoformat. Bemannad maskin finns ofta i Loja do Cidadão

Man får en papperslapp i väntan på det riktiga kortet (en annan papperslapp). Ingen info om när kortet är klart skickas ut, utan man måste själv gå dit och kolla om kortet/papperslappen är utfärdat.

Mer info på: http://www.sef.pt/

Arbetstillstånd

Behövs ej för svenska medborgare.

Medborgarskap



Med den påstådda fria rörligheten av medborgare inom EU så finns det kanske inte så stor anledning att byta medborgarskap. Skatt betalar du där du bor (dvs minst 6 månader per år). Det kanske tyngsta anledningen att byta medborgarskap är för att kunna delta i de nationella valen (president, parlament och folkomröstningar). Som svensk medborgare kan du fortfarande delta i valet till den svenska riksdagen och svenska folkomröstningar men inte kommunalval (och landstingval, finns de fortfarande?).



Körkort

Det är OK att använda sitt svenska körkort i Portugal tillsvidare. Eftersom både Portugal och alla nordiska länder är med i EES behöver man aldrig byta till portugisiskt körkort. Det portugisiska papperskörkortet kommer förmodligen att tas ur cirkulation och ersättas av ett i svensk modell (om det inte redan skett?). Bor man mer är 185 dagar per år i ett land kan man få körkort utfärdat av den lokala körkortsmyndigheten. Osäkert om detta innebär krav på ny uppkörning i Portugal eller om helt kan få ett nytt eftersom man redan har ett svenskt körkort.

Nytt svenskt körkort kan man beställa genom att höra av sig till Vägverket. Utskick av blankett för förnyelse sker INTE automatiskt för de som inte bor i Sverige.

Se EU-upplysningen för mer info.

http://www.eu-upplysningen.se/templates/EUU/standardRightMenuTemplate____3149.aspx


Införsel av bil

Se information (båda på portugisiska) på: Importar carros och Skatteregler 2002 inkl FAQ om införsel av bil.

DE OVAN LÄNKARNA ÄR DÖDA.
VET NÅGON VART MAN KAN HITTA DESSA SIDOR???

http://www.dgaccp.pt/oslo/portscimporcarros.htm

http://www.dgaiec.min-financas.pt/sitedgaiecinternet/Faq_s/faq_Automoveis/Faq_Regularizacao_Fiscal/faq_regularizacao_fiscal2002.html


Pension

Vet du något om detta?

Att starta företag

Är än så länge inte så lätt har jag förstått men regeringen har planer på att införa regler så att byråkratin ska vara avklarad på 24 timmar. Detta testas för närvarande i några få kommuner. Mycket av byråkratin ska klaras av med de lokala myndigheterna.

Är inte "24 timmars företaget" fullt genomfört i hela landet numer?

Adressändring

Vidarebefordring kan du fixa via posten. Men varje myndighet vill ha sin egen lapp, oftast i handen. Med undantag för socialförsäkringen. Skicka denna blankett (FIXA LÄNK TILL JPG FIL) till närmsta försäkringskontor.

http://www.ctt.pt/


Glöm inte att anmäla ändrad adress till Sverige via Skatteverket. Dumt att missa röstsedlar etc.

Portugisiska

Kan ju vara skoj att lära sig när man bor i Portugal. Kan kollegorna bara portugisiska så går det nog ganska fort. Om inte annat så finns en uppsjö med (universitets)kurser, privatlärare,skolor och frivilligorganisationer för detta.
Bra böcker för studier på egen hand är Gramática Activa 1 och 2.

De här fria kurserna kanske kan vara till hjälp:
De tudo em pouco eller
Portuguese simply put.

http://www.arts.gla.ac.uk/PortLang/

http://simplyput.atspace.com/portuguese/index.htm


I Portugal är det textning av utländska program och filmer på TV och bio med undantag för barnfilmer som kan vara svårt att hitta i originalversion (om man inte bor i Porto eller Lissabon).

Inga kommentarer: